Cursos de Ingles Gratis, Aprender Ingles Online en Internet


Cursos de Ingles online y gratis, aprende Ingles desde tu casa
Clases online de Ingles, Curso de ingles en linea 100% gratis

Carta de agradecimiento y disculpas

Gerard | Marzo 10th, 2009

Supongamos que alguien nos invita a un evento y nosotros no podemos asistir. Lo correcto es escribir una carta de agradecimiento y disculpas. Lo más importante es saber distinguir si debemos escribir la carta en tono formal o informal, dado que las expresiones y conjugaciones cambian sustancialmente. Veamos a continuación dos ejemplos:

Carta INFORMAL

Dear Carol,

Thanks for your invitation to your party on Thursday. Sorry, but I can´t make it. My boss has just let me know that I have to go on a training course in Birmingham from Monday to Friday. As you can imagine, I´m really fed up about it. I was really looking forward to seeing all my old mates again. I´ll ring you for a chat when I´m back. Say “hi” to everyone.

Susan.

Carta FORMAL

Dear Ms Smith

I am sorry to inform you that I shall not be able to attend the interview that was arranged for next Wednesday. This is due to a staff shortage at work. All full-time employees have been requested to be at work every day next week. I should make it clear that I am still very interested in the job I have applied for in your company and I would be most grateful if a new interview date could be arranged. I apologize for any inconvenience that this causes you.

Ms Bono.



¿Cómo escribir una carta formal? En Ingles

Gerard | Diciembre 1st, 2008

Para escribir una carta formal hay que tomar en cuenta ciertos aspectos:

* Debe estar escrita sin faltas ortográficas y/o de sintaxis
* Debe tener una estructura fija
* El lenguaje debe ser apropiado
* No se pueden usar contracciones o abreviaciones (can´t, don´t, etc.)

Estructura básica de una carta para solicitar un empleo:

1er párrafo: objetivo de mi carta

2do párrafo: Información general pero relevante, calificaciones y experiencia laboral.

3er párrafo: cierre formal de la carta

Ejemplo:

Dear Sir or Madam,

(1er párrafo)

1. I am writing to you in order to apply for the job you offer the 20th September on “El Pais” newspaper.
2. Having seen your advertisement published on the 20th September on “El Pais” newspaper, I would like to apply for the job you offer

(2do párrafo)

I am twenty four years of age and I have a bachelor degree on Computer Science, In addition I have passed my FCE and I am now doing the PROF course.

I have been involved in some developing projects for the last two years and I am very keen on .NET technology and web based applications.

(3er párrafo)

Considering the aforementioned facts I think you should take my application into consideration as I think I am the most suitable person for the job.

I enclose the names and addresses of two referrers who can testify to my conduct and character.

I look forward to hearing from you soon. I will be available at your convenience for a meeting. Thanks in advance.

Yours faithfully,

John Scofield

Ahora vamos a ver estos texto pero traducidos al Español:

(1er párrafo)

De mi mayor consideración,

1. Le escribo con el objeto de aplicar para la solicitud de empleo publicada el 20 de Septiembre en el diario “El País”.
2. Habiendo visto la solicitud de empleo publicada el 20 de Septiembre en el diario “El País”, me gustaría aplicar para el puesto que ofrecen.

(2do párrafo)

Tengo 24 años y cuento con un diploma en Informática. Además, salve mi examen de FCE y estoy en estos momentos cursando el PROF.

He estado trabajando en los últimos dos años en proyectos de desarrollo y me interesa mucho la tecnología .NET y las aplicaciones web.

(3er párrafo)

Considerando lo anteriormente mencionado creo que debería tomar en cuenta mi experiencia ya que me considero idónea para el cargo en cuestión.

Adjunto los nombres y direcciones de aquellas personas que pueden referenciarme en lo que respecta mi conducta y personalidad.

Espero tener noticias suyas pronto. Quedo a su disposición por cualquier consulta. Gracias por anticipado.

Atentamente,

John Scofiel